念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的。因为日期近了。
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
主神说,我是阿拉法,我是俄梅戛(阿拉法俄梅戛乃希腊字母首末二字),是昔在今在以后永在的全能者。
I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
你所看见的,当写在书上,达与以弗所,士每拿,别迦摩,推雅推喇,撒狄,非拉铁非,老底嘉,那七个教会。
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
我转过身来,要看是谁发声与我说话。既转过来,就看见七个金灯台。
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
他右手拿着七星。从他口中出来一把两刃的利剑。面貌如同烈日放光。
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说,不要惧怕。我是首先的,我是末后的,
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
神说,要有光,就有了光。
And God said, Let there be light: and there was light.
神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
神称旱地为地,称水的聚处为海。神看是好的。
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
大卫的儿子所罗门国位坚固。耶和华他的神与他同在,使他甚为尊大。
And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.